Первый автосервисный журнал
Издается с 1997 года

«СуЗуки» или «СуДЗуки»?

«СуЗуки» или «СуДЗуки»?

Продолжим тему автомобильной филологии. Не так давно мы обсуждали произношение японской марки Mitsubishi. Призвав на помощь филологов, выяснили, что это название по-русски должно звучать как «Мицубиси». А вовсе не «Мицубиши», чем поголовно грешат дилеры этого замечательного бренда. Почему именно «Мицубиси» – читайте в февральском номере на с. 58. Или на нашем сайте www.abs-magazine.ru.

Сегодня поговорим о другом «японце» – Suzuki. Как его правильно произносить – «СуЗуки» или «СуДЗуки»? Подозреваю, что большинство ответит «Сузуки». А спросишь, почему? – начнут апеллировать к иностранному языку, который изучали в школе (в 95% случаев это английский). Мол, в слове Suzuki буквы d нет, значит, «Сузуки»…

Господа, господа, ну опять… Suzuki – это японское название, написанное латиницей. И английский, немецкий, французский, испанский, итальянский и даже хинди тут ни при чем. Между латинизированным японским и русским нет промежуточных станций и перевалочных баз!

Давайте снова обратимся к профессионалам, а именно – к учебному пособию «Имена собственные: теория и практика межъязыковой передачи».

Ее автор – переводчик, доктор филологических наук, профессор кафедры перевода английского языка Московского государственного лингвистического университета Д.И. Ермолович. Он сразу предупреждает своих студентов: «Грубой ошибкой является тенденция передавать по-русски японские имена и реалии, исходя из принципов английского произношения латинизированных написаний».

А вот и «Таблицы соответствий на латинице и кириллице для восточных языков» на с. 394. Для японского языка латинское zu пишется и произносится по-русски как «дзу». И в соседней графе пример Suzuki – «Судзуки». И не возра­зишь… Языковая норма, однако.

Но автодилерам подобные нормы зачастую неведомы. Они считают себя вправе устанавливать собственные языковые правила. И даже учить нас «верному произношению». Таких автор книги не жалеет. Вот один из его ироничных комментариев к дилерской страничке. Называется он «Уроки автослесаря-япониста» (http://yermolovich.ru/faq/4-5#22):

– Забавно! Не слишком грамотные автодилеры (они считают словосочетания «судзуки гранд витара», «судзуки СИМ» словами, а приставку «не» в слове «неправильный» пишут отдельно) учат посетителей своего сайта правилам передачи японского названия на русский язык. Неверно! В написании японских имен и названий на латинице буква Z всегда соответствует русскому буквосочетанию ДЗ. Поэтому SUZUKI – это только «СУДЗУКИ», и никак иначе!

На этой оптимистичной ноте мы закончим сегодняшнюю беседу.

  • Юрий Буцкий

Журнал «АБС-авто» © 2024, все права защищены